Datos Abiertos Santander | Recurso | museos | d42a64bf-4db1-40f0-affe-208d041d2608

Datos Abiertos Santander

Museos

Catálogo de museos disponibles en la ciudad de Santander.

Dataset: Museos

Sectores: Cultura y ocioTurismo

Formato: JSON

URL de acceso: http://datos.santander.es/api/rest/datasets/puntos_interes_museos.json

http://datos.santander.es/api/rest/datasets/puntos_interes_museos.json

													
{"summary":{"items":10,"items_per_page":50,"pages":1,"current_page":1},"resources":[
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Museo Taurino",
      "ayto:Email":"",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"Jerónimo Sáinz de la Maza, s/n",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"Colletion of items related to bullfighting",
      "ayto:Telefono":"942 332 289",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/MuseoTaurino.jpg",
      "dc:identifier":"MUS8",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Colección de objetos relacionados con el mundo del toreo",
      "ayto:latitud":"43.4571170000",
      "ayto:DescripcionLarga":"Sus fondos incluyen objetos relacionados con el mundo de la tauromaquia: trajes de luces, capotes, carteles, grabados, colecciones de entradas, etc.",
      "ayto:Web":"",
      "ayto:longitud":"-3.8266190000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":" Its collection includes items related to the world of bullfighting : costumes, capes, posters, prints, ticket collections, ",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus8.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Museo Regional Prehistoria y Arqueologia",
      "ayto:Email":"",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"C/ Bailén s/n",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"",
      "ayto:Telefono":"942 20 99 22",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/museo prehistoria.jpg",
      "dc:identifier":"MUS7",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Abierto todo el año",
      "ayto:latitud":"43.4625150000",
      "ayto:DescripcionLarga":"<p>MUPAC. Museo de Prehistoria de Arqueología de Cantabria.</p>\n\n<p>Una visita obligada para conocer la historia del pueblo cántabro es el Museo de Prehistoria y Arqueología de Cantabria.</p>\n\n<p>Este Museo recoge diversas colecciones de objetos que dan testimonio de la vida y costumbres de nuestros antepasados, reflejando desde la prehistoria hasta la Edad Media. Podremos contemplar las famosas estelas cántabras, entre otras piezas de gran valor.</p>",
      "ayto:Web":"",
      "ayto:longitud":"-3.8041140000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":"",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus7.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Museo del Agua",
      "ayto:Email":"",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"Pronillo. 39007, Santander",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"It shows the history of water supply to the city since 1874",
      "ayto:Telefono":"942 357 399 ",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/museodelagua.jpg",
      "dc:identifier":"MUS6",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Refleja la historia del abastecimiento al municipio desde 1874",
      "ayto:latitud":"43.4610840000",
      "ayto:DescripcionLarga":"El Museo del Agua refleja la historia del abastecimiento de agua al municipio desde 1874 hasta nuestros días y nos da a conocer cómo se desarrolla el ciclo del agua desde que se capta en las montañas del interior de la región hasta que es devuelta al Mar Cantábrico.",
      "ayto:Web":"http://portal.ayto-santander.es/portal/page/portal/inet_santander/ciudad/museos_bibliotecas_exposiciones/museos",
      "ayto:longitud":"-3.8310890000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":"The Water Museum reflects the history of water supply to the town from 1874 until today and lets us know how the water cycle develops from the moment that is captured in the mountainous interior of the region until it is returned to the Bay of Biscay. ",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus6.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Planetario UC",
      "ayto:Email":"",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"C/ Gamazo s/n, 39004 Santander",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"Astronomy observation viewpoint",
      "ayto:Telefono":"942 20 13 17",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/turismo/C5D3BE97-921E-6026-5066-AB79CD98F000.jpg",
      "dc:identifier":"MUS5",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Punto de observación astronómica",
      "ayto:latitud":"43.4628950000",
      "ayto:DescripcionLarga":"El Planetario de la Universidad de Cantabria, se encuentra ubicado en el extremo oeste del edificio de la Escuela Técnica Superior de Náutica de Santander, fácilmente identificable desde el exterior por la cúpula metálica que lo recubre y por hallarse en una de las zonas más bellas de Santander: Puertochico y su zona marítima.\n \nEl Excelentísimo Ayuntamiento de Santander y la Universidad de Cantabria tienen firmado un Convenio de Colaboración para la utilización del Planetario cuya finalidad es facilitar el acceso  tanto a los estudiantes  como al público en general. Y desde hace dos años el Gobierno de Cantabria ha recogido parte de este testigo financiando vía Universidad el mantenimiento y la contratación de becarios para el Planetario.\n\nEn el interior de esta cúpula se encuentra otra concéntrica que con un diámetro de 8 metros y una altura de 10, forma el techo de la sala circular de proyecciones, permitiendo que dicha sala tenga una capacidad para 50 personas aproximadamente. En el centro de la sala está el proyector o corazón del Planetario.\n \nACTIVIDADES\n \nEl Planetario es un medio de enseñanza excelente para  iniciar a las personas que lo visitan en el mundo de la astronomía, para fines didácticos de los centros de enseñanza y para escuelas de náutica y de aeronáutica.\nEl Planetario es un proyector especializado que muestra, con gran precisión y una excelente calidad de proyección, el movimiento aparente del Sol, de la Luna, de los planetas y sus satélites y de las estrellas (hasta la 6ª magnitud, unas 4.500) sobre una pantalla con forma de bóveda que representa la esfera o bóveda celeste, tal y como se vería en cualquier lugar y a cualquier hora de observación en la Tierra. No es un observatorio astronómico.\nPuede realizar los movimientos diurno, anual, de precisión y de altura de la Polar y posee líneas auxiliares tales como el Escuador celeste, la elìptica, cìrculos vertical y horario; marcas como la escala en el cénit y la escala polar, el Zodíaco y un gran número de diapositivas de las figuras de las diferentes constelaciones para su mejor comprensión.\nCompletan la instalación proyectores especiales para el sistema solar heliocéntrico, para Júpiter y sus satélites galileanos y para estrellas fugaces y cometas, todo lo cual nos da la sensación de encontrarnos en un privilegiado entorno natural.</p>\n \nHorarios:\nLos pases son cada hora. Debido a motivos técnicos y acústicos el grupo mínimo es de 5 personas y el máximo de 50.La entrada al Planetario cuesta 1,50 ? y hay que  solicitar día y hora de acceso con anticipación , llamando al número de teléfono  942 20 13 17 , a partir de las 15:00 de la tarde, de martes a jueves. \n",
      "ayto:Web":"http://www.unican.es/Centros/nautica/Servicios/Planetario.htm",
      "ayto:longitud":"-3.7910150000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":"THE University of Cantabri Planetarium , is located in the west end of the building of the  Nautical School of Santander, easily spotted from the outside by a metal dome that covers it,  being one of the most beautiful areas of Santander: Puertochico and its maritime area. The City Council of Santander and Cantabria University have signed an agreement for the use of the Planetarium aimed to facilitate access to both students and the general public. And two years ago the Government of Cantabria funded via University the maintenance and recruitment of trainees to the Planetarium. Inside this dome there is another concentric dome with a diameter of 8 meters and a height of 10, forming the roof of the circular room for projections.This room has a capacity for approximately 50 people. In the center of the room is the projector or Planetarium.\nACTIVITIES\n The Planetarium is a great medium to start teaching people interested  in the world of astronomy, for educational purposes of schools and nautical and aeronautical training schools. The planetarium is a specialized projector showing, with great precision and excellent projection quality, the apparent movement of the Sun, Moon, planets and their satellites and stars (to the 6th magnitude, 4,500) on a dome-shaped screen that represents the sphere or sky, as would anywhere, anytime on Earth observation. It is an astronomical observatory.It can reproduce the daily, annual, and high accuracy movements of the Polar Star and has auxiliary lines such as the celestial Equator, elliptical, vertical movements circles and schedule; as the scale marks the zenith and polar scale, the Zodiac and a large number of slides of the figures of the different constellations for better understanding. Special projectors for the heliocentric solar system to Jupiter and its Galilean satellites and shooting stars and comets, all of which gives us the feeling of being in a privileged environment \nTimetable: Passes are hourly. Due to technical and acoustic reasons there is a minimum group of 5 people and maximum of 50 Admission costs 1.50 euros and date and time of access must be requested in advance by calling the telephone number 942 20 13 17, from 15:00 pm, Tuesday through Thursday.\n",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus5.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Museo Marítimo del Cantábrico",
      "ayto:Email":"",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"San Martín de Bajamar s/n 39004 Santander",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"It shows marine life and its relation with mankind",
      "ayto:Telefono":"(+34) 942 274 962",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/MuseoMaritimodelCantabrico.jpg",
      "dc:identifier":"MUS4",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Muestra la vida marina y la relación del hombre con la mar ",
      "ayto:latitud":"43.4634790000",
      "ayto:DescripcionLarga":"El primer antecedente institucional del MMC lo encontramos en la Estación Marítima de Zoología y Botánica Experimentales, creada por Real Decreto en 1886, ubicada en Santander gracias a la labor de Augusto González de Linares, nombrado su primer Director. En 1907 se construye junto a la dársena de Molnedo un edificio con carácter provisional que aloja un reducido museo zoológico, un acuario y los laboratorios de La Biología, como se conocía y recuerda popularmente a la mencionada institución científica.\n\nEl Museo Naval del Real Astillero de Guarnizo, fundado en 1948 por el interés del Centro de Estudios Montañeses, constituye otro de los antecedentes. Esta institución sobrevivirá solo veinte años, trasladándose parte de sus fondos al Monumento a la Marina de Castilla y al Indiano, situado en el pico Llen de Peña Cabarga, centro que también se clausura al poco tiempo.\n\nEl MMC nace del interés mostrado por Rafael González Echegaray, en su día Presidente de la Diputación Provincial de Santander, y Orestes Cendrero Uceda, entonces Director del Laboratorio Oceanográfico de Santander, al retomar e impulsar las numerosas reclamaciones de personalidades e instituciones que venían manifestándo, desde hacía más de un siglo, la necesidad de fundar en Santander un centro cultural, donde alojar un museo y un laboratorio oceanográfico. Gracias a sus gestiones se firma en mayo de 1972 un convenio, entre ambas instituciones, para la construcción de dos edificios, uno destinado a laboratorio oceanográfico, y el otro a museo.\n\nComienzan las obras en septiembre de 1975, bajo proyecto de los arquitectos Angel Hernández Morales y Vicente Roig Forné, inaugurándose en abril de 1981, bajo la dirección de José Luís Casado Soto. Mantiene su actividad hasta principios del 2000, cuando se cierra temporalmente para abordar una ampliación y extensa remodelación museográfica, abriéndose nuevamente al público en mayo de 2003.\n\nEn la actualidad, el Museo Marítimo del Cantábrico (MMC) es una institución cultural permanente de la Consejería de Educación y Cultura del Gobierno de Cantabria. Ofrece al visitante una de las más ricas y variadas propuestas museográficas, entre las dedicadas a la mar y a los hombres, de cuantas se ofrecen en España. En sus más de tres mil metros cuadrados de exposición, muestra la vida marina y todas las formas de relación del hombre con la mar a lo largo de su historia. Los espacios expositivos y de pública concurrencia constituyen el 56 % de la superficie total de edificio, permitiendo una ocupación máxima de 1.188 personas. El resto aloja áreas técnicas, salas de reserva, salas de investigación, biblioteca, laboratorios, talleres y administración.",
      "ayto:Web":"http://www.museosdecantabria.com/maritimo ",
      "ayto:longitud":"-3.7833630000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":"The first institutional history of MMC is found in the Maritime Station of Experimental Zoology and Botany, created by Royal Decree in 1886, located in Santander thanks to the work of Augusto Gonzalez Linares, appointed its first Director. In 1907 a temporary building was built next to the dock Molnedoly hosting  a small  zoological museum, an aquarium and Biology laboratories, as that scientific institution.was popularly known. The  Royal Naval Dockyard Guarnizo Museum, founded in 1948 by the Montañes Studies Center, is part of its background history. This institution will survive only twenty years, its funds transferred to Marina de Castilla monument and to the Indiano, located in the peak of Peña Cabarga Llen. The MMC is born from the interest shown by Rafael González Echegaray, at the time President of the Provincial de Santander, and Orestes Cendrero Uceda, then Director of the Oceanographic Laboratory Santander, to resume and promote numerous complaints from individuals and institutions that claimed, for more than a century, the need to establish a cultural center in Santander, with a museum and an oceanographic laboratory. Thanks to his efforts an agreement between the two institutions for the construction of two buildings was signed in May 1972 , one for oceanographic laboratory, and the other museum.Work begins in September 1975 under the project of architect Angel Hernandez Morales and Vicente Roig Forné inaugurated in April 1981, under the direction of José Luis Casado Soto. It remains active until early 2000, when it temporarily closed to address a vast museum expansion and remodeling, opening again to the public in May 2003. Currently, the Cantabrian Maritime Museum (MMC) is a permanent cultural institution of the Ministry of Education and Culture of the Government of Cantabria. It offers visitors one of the richest and most varied museological proposals, including those dedicated to the sea and the men, few are offered in Spain. In over three thousand square meters of exhibition marine life and all forms of man's relationship with the sea throughout its history  are displayed. The exhibition and public meeting spaces constitute 56% of the total area of the building, allowing for a maximum capacity of 1,188 people. The rest hosts technical areas, booking rooms, research rooms, library, laboratories, workshops and administration.\n",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus4.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"MAS",
      "ayto:Email":"museo@ayto-santander.es",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"C/Rubio 6, 39001 Santander",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"Museum for Modern and Contemporary Art",
      "ayto:Telefono":"942 203 120 ",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/MAS.jpg",
      "dc:identifier":"MUS3",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Museo de Arte Moderno y Contemporáneo de Santander y Cantabria ",
      "ayto:latitud":"43.4623540000",
      "ayto:DescripcionLarga":"La institución nació como museo en el año 1908, y ha ido evolucionando y cambiando de nomenclatura hasta que en abril de 2011 fue presentada la última reforma y la nueva colección permanente, dejando de ser Museo de Bellas Artes de Santander para pasar a ser el MAS.\nSu colección artística y objetual es amplia y diversa, con pinturas, esculturas, cerámicas, dibujos, grabados, monedas, medallas, etc, hasta sobrepasar las cuatro mil piezas, incluyéndose finalmente el ingreso de obras cuyo formato se acoge al concepto de nuevas tecnologías.\nEl museo ofrece en las dos plantas superiores la colección permanente de arte moderno y contemporáneo nacional e internacional, y exposiciones temporales en las dos plantas inferiores.\n \nAcceso gratuito.\n\n",
      "ayto:Web":"",
      "ayto:longitud":"-3.8124330000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":"The institution was founded as a museum in 1908, and has been evolving and changing name until April 2011 with its latest renovations and the new permanent collection, ceasing to be the Museum of Fine Arts of Santander to become the MAS . The artistic and objetual collection is vast and diverse, with paintings, sculptures, ceramics, drawings, prints, coins, medals, etc., even exceeding four thousand pieces finally being included in the record of works with  new technologies format. The museum features in the top two floors the permanent collection of modern and contemporary national and international art, and temporary exhibitions in the two lower floors. Free access. ",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus3.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Centro de arte Faro de Cabo Mayor",
      "ayto:Email":"",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"Faro de Cabo Mayor",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"It hosts the Lighthouse museum of the painter Eduardo Sanz",
      "ayto:Telefono":"942203648",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/CentroArteFarodeCaboMayor.jpg",
      "dc:identifier":"MUS2",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Alberga el Museo de los Faros del pintor Eduardo Sanz",
      "ayto:latitud":"43.4903190000",
      "ayto:DescripcionLarga":"Situado en el promontorio de Cabo Mayor, al norte de la ciudad de Santander, el Centro de Arte Faro de Cabo Mayor cuenta con tres salas expositivas distribuidas entre la base de la torre del faro y sus edificios anexos. \n\nEstos espacios se complementan con ámbitos destinados a la didáctica, atención al visitante, gestión administrativa, almacenes, terrazas al aire libre y zonas ajardinadas.\n\nEn 1833 se ordenó construir un fanal giratorio por Real Orden. En este mismo lugar ya existía con anterioridad un atalayón desde el que se hacían señales a los barcos, tanto de día (con banderas) como de noche (con fuegos). El faro actual fue inaugurado seis años más tarde, el 15 de agosto de 1839. La recia torre de sillería, con su fanal, fue construida en virtud de Real Orden de 17 de Febrero de 1833, debiéndose sus planos a Felipe Bauzá. Comenzó a prestar servicio el 15 de agosto de 1839. En 1954 se instaló una sirena y 4 años después un radiofaro, con un alcance de 50 millas, que fue modernizado en 1979. A partir de diciembre de 2002 forma parte de la Red Española DGPS para la Navegación Marítima. \n\nEn el verano de 2006 el Faro de Cabo Mayor se convirtió en el Museo de los Faros del pintor Eduardo Sanz, conservando además sus funciones originales.\n\nEntrada gratuita.",
      "ayto:Web":"www.puertosantander.es/farocabomayor/default.htm",
      "ayto:longitud":"-3.7906480000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":" Located on the headland of Cabo Mayor, north of the city of Santander, the Arts Centre Cabo Mayor Lighthouse has three exhibition rooms distributed between the base of the lighthouse tower and outside buildings. It includes areas intended for educational purposes, visitor service, administrative, warehouse, outdoor terraces and gardens. In 1833 the construction of a rotating lighthouse was accomplished by Royal Order. In this place there already existed an Atalayón from which signals are made to ships, both day (with flags) and night (with fireworks). The current lighthouse was opened six years later, on August 15, 1839. The sturdy masonry tower with its beacon, was built under Royal Decree of February 17, 1833, its plans due to Felipe Bauza. It began service on August 15, 1839. In 1954 a siren was installed,and 4 years later a radio lighthouse  with a range of 50 miles, which was modernized in 1979. Starting in December 2002 as part of the DGPS Spanish Network for Maritime Navigation. In the summer of 2006 Cabo Mayor Lighthouse became the Museum of Lighthouses owned by painter Eduardo Sanz, also retaining its original features. Free admission.",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus2.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Centro de interpretación del Litoral",
      "ayto:Email":"",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"Batería de San Pedro del Monte. La Maruca",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"It houses a permanent exhibition",
      "ayto:Telefono":"618717613",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/centrointerpretaciondellitoral.jpg",
      "dc:identifier":"MUS10",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Alberga la exposición permanente ",
      "ayto:latitud":"43.4821500000",
      "ayto:DescripcionLarga":"Una oportunidad para conocer  el litoral de Cantabria y de este modo concienciarnos de su valor y necesidad de cuidado y conservación.\nDentro de las actividades realizadas por el centro de interpretación del litoral se encuentra la visita guiada a la exposición permanente existente dentro del centro, titulada: Patrimonio litoral de Cantabria, consistente en varios paneles informativos, dos plataformas audiovisuales, tres vitrinas y una maqueta de un molino de mareas, donde se realizan un resumen desde el punto de vista biológico e histórico de la costa de Cantabria. La visita tiene una duración de 45 minutos aproximadamente, y en ella se relatan las diferentes características biológicas de la costa cántabra, y se trata de concienciar al visitante de la necesidad de mantener el patrimonio litoral desde todos los ámbitos, ya que es un bien de todos.visita guiada a la exposición se complementa, si el visitante quiere y la marea y el día lo permiten con una visita guiada a las charcas del intermareal  o con un recorrido guiado a la playa del Bocal, observando las diferentes presiones que existen sobre el medio costero, y disfrutando como observador externo y no como recolector de los individuos que habitan en la franja intermareal de la costa de la Maruca.\n\n",
      "ayto:Web":"",
      "ayto:longitud":"-3.8363740000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":" An opportunity to get to know the coast of Cantabria and thus raise awareness of the value and need for its care and conservation. Among the activities carried out by the coast intepretation centre there is a guided visit to the existing permanent exhibition inside named: Cantabria Heritage Coast , consisting of several information panels, two audiovisual platforms, three showcases and a model of a tide mill, where a summary of the coast of Cantabria is made from a biological and historical perspective . The tour lasts approximately 45 minutes, and in it the different biological characteristics of the Cantabrian coast are described with the purpose of making visitors aware of the need to maintain the heritage coastline from all areas. If the visitor wants and  tide and weather permitting, there is a guided visit to the intertidal ponds or with a guided tour to Bocal beach, observing the different pressures on the coastal environment , and enjoying it as an outside observer\n",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus10.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Casa Museo Menéndez Pelayo",
      "ayto:Email":"biblioteca-mp@ayto-santander.es",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"C/ Rubio, 6 / 39001 Santander",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"Library and house-museum of Menéndez Pelayo",
      "ayto:Telefono":"(+34) 942 234 534",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/BibliotecaMenendezPelayo2.jpg",
      "dc:identifier":"MUS1",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Biblioteca y casa-museo del santanderino Marcelino Menéndez Pelayo",
      "ayto:latitud":"43.4628215116",
      "ayto:DescripcionLarga":"La Biblioteca y casa-museo de Marcelino Menéndez Pelayo se encuentran situadas en el centro de Santander y conforman uno de los conjuntos arquitectónicos más importantes de la ciudad. Es una construcción de tipo afrancesado, realizada en 1876.\nLa Biblioteca guarda en su interior la gran colección literaria que el erudito Marcelino Menéndez Pelayo legó a la ciudad para su conservación. En su interior pueden contemplarse comedor y sala de estar en la planta baja y, en el piso superior, el despacho de Enrique, hermano de don Marcelino, y la habitación y cama en que murió éste.\n\nEntrada gratuita.",
      "ayto:Web":"http://www.bibliotecademenendezpelayo.org",
      "ayto:longitud":"-3.8127135828",
      "ayto:DescripcionLargaUK":"The library and house-museum of Marcelino Menéndez Pelayo are located in the center of Santander and are one of the most important architectural ensembles of the city. French style building made in 1876. The Library keeps  the great literary collection of scholar Marcelino Menéndez Pelayo bequeathed to the city for preservation. There is dining and living room on the ground floor and upstairs, the office of Enrique, Don Marcelino´s brother, and the room and bed in which he died. Free admission. ",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.661Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus1.json"},
    {
      "ayto:Tipo":"Museo",
      "ayto:Nombre":"Museo de los Bomberos",
      "ayto:Email":"",
      "ayto:Fax":"",
      "ayto:Direccion":"C/ José Estrañi. Ojaiz",
      "ayto:DescripcionCortaUK":"Museum which follows the history of firefighters in the region",
      "ayto:Telefono":"942 200 826",
      "ayto:imagenURL":"http://ra.smartsantander.eu/images/cultura/MuseoBomberos.jpg",
      "dc:identifier":"MUS9",
      "ayto:Horario":"",
      "ayto:DescripcionCorta":"Museo que recorre la historia del Cuerpo Municipal de Bomberos ",
      "ayto:latitud":"43.4415700000",
      "ayto:DescripcionLarga":"Ubicado en el nuevo parque Municipal de Bomberos cuyos autores son Alejandra Saiz Valencia y José Ramón Saiz Fouz e inaugurado en 2011.\n\nEn este museo se repasa la historia de los bomberos de Santander a través de diferentes uniformes, utensilios para la extinción de incendios, mangueras del siglo XIX y otro tipo de objetos. \nDestacan dos autobombas: Merryweather, de 1912 y Dedion Bouton  de 1930.",
      "ayto:Web":"",
      "ayto:longitud":"-3.8775410000",
      "ayto:DescripcionLargaUK":"Located in the new Municipal  Fire Station, buit by Alejandra Valencia and José Ramón Saiz Saiz Fouz and opened in 2011.  The history of Santander fiirefighters is reviewed through different uniforms, equipment for fire fighting, nineteenth century water hoses and other objects. Two interesting water  pumps: Merryweather, 1912 and 1930 DeDion Bouton.",
      "dc:modified":"2018-08-15T22:27:07.66Z",
      "uri":"http://datos.santander.es/api/datos/puntos_interes_museos/mus9.json"}]
}...
ADVERTENCIA: La previsualización solo muestra los primeros 200000 caracteres. Puede descargar la totalidad de los datos desde este enlace.